對于動畫,現(xiàn)在很多青少年都是比較喜歡的。一個是因為種類多,有多種類型可供你選擇,還有一個則是能作為你休閑時的消遣,本身一集動畫的時間也不長,加上開頭和片尾曲,一共也就24分鐘的時間。
且如果是新番的話,一個星期更新一集,如果追更新的話,看完也花不了多長的時間。
不過,相對于電視劇的真人表演來說,如果是看動畫的話,則更能直觀地感受到配音的魅力。
畢竟看電視劇的時候,你的目光是被那些演員所吸引,在乎的也只是他們所展現(xiàn)出來的演技,如果配音是比較貼臉的話,觀眾也會下意識地去忽視這個聲音,將它歸功于演員的演技身上。
但是動畫卻不一樣,如果沒有聲音的話,這部動畫所展示出來的效果就會大打折扣,可以說是聲優(yōu)賦予了這些動漫角色靈魂,在看到這個角色的時候,腦海中想起的正是配音演員貼切的聲音。
要說人們對于配音演員的重視,其實和二次元的擴大是有一定聯(lián)系的。彼此之間,相輔相成,互相成就,也正是因為這樣,很多人對于配音這份工作的興趣才漸漸濃厚了起來。
當然,每個配音演員,他們對于角色的理解都是不一樣的。所以詮釋出來的聲音,也就會各有差異。
就比如說前段時間,在央視播出的動漫《工作細胞》,這本身是日本漫畫家清水茜的漫畫作品,在2018年的時候,被改編成了動畫展現(xiàn)在小銀幕當中。
這部動畫所講述的內(nèi)容,是將紅血胞、白血球等我們身體內(nèi)的細胞進行擬人化,通過這些細胞的視角,將那些病毒消除,從而達到“守護人類”的目的。
這部動畫里面,有很多對于生物的科普知識,能夠在動畫和配音老師的集體演繹下,既能讓人開懷大笑,又能加強生物知識的鞏固。
不過,這原本就是日本的動畫,所以開始時所觀看的都是日語配音,日本聲優(yōu)自不必多說,對于這樣的角色演繹可謂是信手拈來。
將這部動畫引進了我們國家,為了能夠讓觀眾能更好的代入,自然是選擇了中國配音演員。對于這部動畫的詮釋,又是一種不一樣的味道。
尤其在其中一集里,被輸送進來的紅細胞,一開口就是東北口音,既讓人覺得親切,也讓人捧腹大笑。甚至還有網(wǎng)友調(diào)侃道:“東北為全國輸血?!?/span>
讓人對于這種本土化的配音感到驚喜連連。在日本那邊,給輸送進來的紅細胞配音的就是關(guān)西口音,而那邊也被稱作是日本的“東北”,將其延續(xù)并配合動畫的效果搭配在一起,就會覺得非?!敖拥貧狻薄?/span>
當然,要說配音的話,除了動畫和電視劇之外,能夠使用到的地方可就太多了。比如說廣告詞、視頻文案解說,或者是一些商品節(jié)假日的宣傳等等,都是將文字和配音結(jié)合到一起的。
畢竟話語是有一種魔力的,當他和優(yōu)秀的文案結(jié)合在一起的時候,別人聽到之后,自然就會被這段話語所打動,從而引發(fā)他們的共情,或者是引起他們的消費。
只是,如果你在工作中,有配音這方面的需求,但是成本上來說,是不夠請那些配音演員的話,倒是可以用一些軟件,將自己準備的文案輸入進去,然后通過里面配音老師的講述,來完成這項任務(wù),就比如說配音師之類的。
當然,如果你對配音這方面比較感興趣,比如也想用方言的方式去配一些角色,也是可以從零基礎(chǔ)去學習如何去配音的。