其實不是的,配音員也是需要做好售后服務,不僅是為了讓日后的配音工作更好地進行,也是對每一次配音工作從頭至尾的負責。
下面就讓我們來看一看,在配音工作中可能會遇見哪些售后問題!
?
成品音頻里有讀錯、讀漏的怎么辦?
如果確定是我們自己讀錯讀漏的話,那當然要配合修改了,因為配音員就是要根據(jù)文本來進行配音的。當然,有些動漫和影視配音,在確定口型沒問題的前提下,配音員也可以做一些文本上的個人發(fā)揮。但是廣告、專題類型的文本,可是千萬不能有一點差錯的!
所以,在交付成品之前,我們一定要養(yǎng)成反復審聽的好習慣,以免給甲方和中間商添置不必要的麻煩,留下不好的印象,這也會耽誤我們接下來的工作的。
?
我增加了一些內容可以補錄嗎?
這種情況其實是比較常見的,在成品錄制結束之后,甲方表示文本需要額外增加,或者某個角色的臺詞臨時進行了修改。這些其實都屬于增加內容,是需要甲方額外增加費用的。
所以,在正式錄音之前,配音員可以再和甲方確認一遍配音稿件錄制內容的正確性、完整性,以免增加不必要的麻煩。
?
免費試音,滿意后付款!
24小時在線客服QQ:2124262859
用聲音傳遞價值!——四海配音!更快、更省、更專業(yè)、性價比最高的配音!
?